শারদ সংখ্যা ২০২০ || অনুবাদ || কৌশিক চক্রবর্ত্তী




পোস্ট বার দেখা হয়েছে


The Statue of The Soul
Kausik Chakraborty 

I love you as you have stolen the key
I love you as because of your hidden agony
Every love is the distance of a soul
Which I still trying to get hands

I never arise the claim of a newer garden
Although we might have missed 
To collect the blossom of a rose

This is the time... This is the time...
I believe you as because of the fall of your Eyelid 
I strongly claimed only those faiths left behind

But even after each severe argument
I will never knock before you wake up

কবিতাটির অনুবাদ-

অন্ধকারের শরীর
কৌশিক চক্রবর্ত্তী 

প্রতিটি দরজার কাছে দাঁড়িয়েছি অপেক্ষায়
তোমার মত করেই বেছে নিয়েছি ভালোবাসার হারানো সংকেত
কুড়িয়ে নেবার জন্য ফিরেছে শরীর...
বেদনার অন্ধকার শুষে নিলে 
নিজেকে শুইয়ে রাখা যায় নির্লিপ্ত বিছানায়
আমার হাতের পাশে চেয়ে রাখা সোহাগের থেকে
চুঁইয়ে পড়েছে অচেনা নগর, বহুদূরে... 

সবকিছু ছিঁড়ে পড়ার একটা ধরন ছিল আগাগোড়া 
যারা ছিঁড়তো, তারা ভালোবাসার জন্য প্রকাশ্যে পেতেও দিত হাত
আমি আর খুঁজে দেখিনি সেই সাহচর্যটুকু
হয়ত সমস্ত ছড়িয়ে পড়া দিনেও
হারিয়ে ফেলেছি কিছু আলোহীন পুরনো কুয়াশা।

ঘিরে আছে সময়, আপামর নিজের শরীরে-
ফিরে দেখতে চেয়েছি সেই সমস্ত ফেলে আসা দিন
যেখানে হারাতে গেলে চাইতে হত স্বপ্নের অন্ধকার...

ঝড় বয়ে গেছে প্রতিবারের মতোই
যথারীতি নুইয়ে পড়েছে মাথা-
ভাঙা চৌকাঠ থেকে নিজেকে সরিয়ে নেবার আগে
তোমার স্বপ্নেই যুগিয়ে গেছি আলোর ইন্ধন।

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন

0 মন্তব্যসমূহ