মালায়ালাম কবি কমলা সুরাইয়া || অনুবাদ ~ দেবলীনা চক্রবর্তী




পোস্ট বার দেখা হয়েছে
“मेरे चारों ओर शब्द हैं… और शब्द और केवल शब्द हैं…वे मुझ पर पत्ते की तरह उगते हैं।” –कमला दास
("আমার চতুর্দিকে শব্দ ... শুধু শব্দ আর শব্দ..
তারা আমার শরীরে পাতার মতো গজিয়ে ওঠে ")

কমলা দাশের সংক্ষিপ্ত কবি জীবনী:
মালায়ালাম প্রতিবাদী কবি কমলা সুরাইয়া'র বিবাহ পরবর্তী নাম কমলা দাশ এবং তাঁর কবি খ্যাতি এই নামেই হয়েছিলো।  মালায়ালাম সাহিত্যে তিনি মাধবীকূটটি ছদ্মনামে পরিচিত হলেও ইংরাজী ভাষায় তিনি কমলা দাশ নামে জাতীয় স্তরে প্রসিদ্ধি অর্জন করেছেন।
কেরালার মালাবার উপকূলের ত্রিসুর জনপদে ১৯৩৪ খ্রিস্টাব্দের ৩১ শে মার্চ জন্মগ্রহণ করেন। প্রয়াত হন পুনে শহরে ২০০৯ খ্রিস্টাব্দের ৩১ শে মে। মুক্ত মনের লেখা এবং নারী মননের আকাঙ্ক্ষা, প্রতিরোধ,
ইচ্ছা অনিচ্ছার আলোছায়া  তাঁকে নারীবাদী লেখিকা হিসাবে বিশেষ প্রসিদ্ধি দান করেছে। তাঁর কবিতা , উপন্যাস এবং গল্প পাঠক মহলে সমাদৃত।
উগ্র নারীবাদের তকমায় কেউ কেউ তাকে বাঁধার চেষ্টা করলেও তিনি আসলে স্বাধীন চিন্তা ও মানসিকতায় উদ্বুদ্ধ এক লেখিকা। তার রচিত কাব্যগ্রন্থ সামার ইন ক্যালকাটা ভারতীয় ইংরেজি সাহিত্যের ইতিহাসে একটি মাইলফলক। বইটি সমালোচক ও পাঠকমহলে সমাদৃত।
তিনি ৪২ বছর বয়সে তার আত্মজীবনী এন্তে কথা রচনা করেন। লেখনীটি বেশ সাহসিকতাপূর্ণ ছিল। মালয়লাম ভাষায় লিখিত বইটি পরে মাই স্টোরি শিরোনামে ইংরেজিতে অনূদিত হয়। 
তিনি মালয়লাম ভাষায় বহু ছোটগল্প লিখেছেন। তন্মধ্যে উল্লেখযোগ্য হল: থানুপ্পু, পাকশিউদে মানাম, চান্দানা মারাঙ্গাল প্রভৃতি।
তিনি মালয়লাম ভাষায় উপন্যাসও লিখেছেন। তন্মধ্যে নিরামান্থালাম পুথা কালাম সবচেয়ে বিখ্যাত।

তার রচিত সাহিত্যকর্ম ফ্রেঞ্চ, স্প্যানিশ, রাশিয়ান, জার্মান ও জাপানি ভাষায় অনূদিত হয়েছে।

পেন এশিয়ান পোয়েট্রি প্রাইজ, সাহিত্য আকাদেমি পুরস্কার ইত্যাদি ছাড়াও নোবেল পুরস্কারে বাছাইতালিকাভুক্ত হয়েছে তাঁর একাধিক লেখা।

তাঁকে ভারতীয় আধুনিক ইংরাজী কবিতার মা বলা হয়।
আজ তাঁর প্রয়াণ দিবসে তারই কিছু লেখার অনুবাদ করে শ্রদ্ধা নিবেদন করলাম ।
শব্দ 
অনুবাদ : দেবলীনা চক্রবর্তী

আমার চতুর্দিকে শুধুই শব্দ আর শব্দ এবং শুধুই শব্দ,
তারা আমার উপর যেন পাতার মতো গজিয়ে ওঠে, তারা কখনোই তাদের বৃদ্ধির ধীর গতিপ্রকৃতি বন্ধ করে না
আমার ভিতরে ... তবে আমি এ কথা মানি যে, 
শব্দ আসলে একটি উপদ্রব, তাদের থেকে সাবধান, তারা যা ইচ্ছে করতে পারে, 
যেমন সে,
একটা গভীর গহ্বরের মতো আমার চলার গতিকে রুদ্ধ করতে পারে,
 অচল স্রোতে ভরপুর কোনো এক সমুদ্রের মতো অবশ করতে পারে ,
জ্বলন্ত বাতাসের মধ্যে এক ভয়ানক বিস্ফোরণ ঘটাতে পারে বা
একটা শাণিত ছুরির মতো তৎপর হয়ে উঠতে পারে আমার প্রিয় সখার গলা কাটার জন্য  ... শব্দ এমনই একটি উপদ্রব, 
তবুও তারা আমার ওপর গাছের পাতার মতো গজিয়ে ওঠে ,
তারা এমনভাবে আসা কখনোই বন্ধ করবে না,
আসবেই কোনো এক নৈঃশব্দ্য থেকে, কোনো না কোনো গভীর গোপন থেকে 
====
 কলকাতায় গ্রীষ্ম
অনুবাদ : দেবলীনা চক্রবর্তী

এপ্রিলের আগুন সূর্য যেন এক তরল পানীয় 
তাকে কমলালেবুর রসের মতো নিংড়ে নিচ্ছি আমার পানীয় পাত্রে
আর আমি পান করছি 
আমি আগুন পান করছি।

 এক অনন্য বিষামৃত আমার শিরায় শিরায় সঞ্চারিত হচ্ছে,
আমি এক অপার আনন্দ অনুভব করছি 
আমার ভাবনারা ঝিমিয়ে পরছে।

ছোট ছোট বুদবুদ হয়ে
উপচে পরছে আমার গ্লাস 
যেন নববধূর লাজুক হাসি
 আমার ঠোঁট ছুঁয়ে যাচ্ছে ,
 প্রিয় , থির হও আর তোমাকে এভাবে চাওয়া 
 আমাকে ক্ষমা করো প্রিয়।
 আমার চোখে নেমে আসছে ঘুম।

 আমি নিজেকে ক্রমশ সমর্পণ করে দিচ্ছি 
 তার এই কঠিন শাসন আমাকে বাধ্য করছে

 এপ্রিলের গলিত সূর্য এখন আমার হাতে পানীয় পাত্রে
 আমাকে পান করতে দাও,
 শুধু পান করতে দাও।
===
 সম্পর্ক 
অনুবাদ : দেবলীনা চক্রবর্তী

এই প্রেম আমার থেকেও বয়স্ক।
এমন কি এই দুঃখী জটিল শতাব্দীর থেকেও।

কোন সে প্রার্থনায় আমার কৈশোরকালে এই প্রেম জন্ম নিয়েছিলো আমার হাড় - মজ্জায়।
হ্যাঁ, 
আমার আকাঙ্ক্ষা তাকে পুরুষ করে তুলেছে এবং তাকে সুন্দর ভেবেছে, 
তাই সেই সম্পূর্ন অচেনা - অজানা সত্তার সাথে  আমার সাক্ষাৎ হলো 
আর যখন পেলাম তার স্পর্শ ,
অথবা তার উদার চুম্বন আমার ঠোঁট ছুঁয়ে গেলো
গভীরতায় তখন তার ওষ্ঠ কি আমাকে প্রতারিত করেছিলো?

হ্যাঁ , করতেই পারতো কিন্তু শারীরিকভাবে কখনোই নয়
শুধুমাত্র কিছু শব্দে সেই নিষ্ঠুর বাহু প্রসারণে আর মরে যাওয়া সেই ধাতব দীর্ঘশ্বাসের সাথে
তবে কেন আমি সেই কৃত্রিম দংশনে সারা দেবো ! 
যখন আমার শারীরিক চাহিদা আমকে বারবার বলে 
আমার স্বস্তি , আমার বিশ্রাম ও আমার শান্তি এমনকি আমার মৃত্যুও হতে পারে এখানেই কিন্তু এখানে আমার বিশ্বাসঘাতকের বাহু ...

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন

2 মন্তব্যসমূহ

  1. কমলা সুরাইয়া ওরফে কমলা দাশ সম্পর্কে সম্যক ধারণা হলো। উনার বিদেহী আত্মার চিরশান্তি কামনা করছি। উনার প্রতি রইলো আমার বিনম্র শ্রদ্ধা।
    সুন্দর তথ্যভিত্তিক পরিবেশন করার জন্য প্রিয় বোনকে জানাই আমার আন্তরিক শুভেচ্ছা। শুভ কামনা সতত নিরন্তর।

    উত্তরমুছুন
  2. সবকটি কবিতাই বেশ ভাল লাগল

    উত্তরমুছুন