Darpan || Dr. Perwaiz Shaharyar (New Delhi, INDIA)




পোস্ট বার দেখা হয়েছে

Dr. Perwaiz Shaharyar

(New Delhi, INDIA)


Bio-Data


Dr. Perwaiz Shaharyar is an Editor in National Council of Educational Research and Training (NCERT), Ministry of Education, Government of India. He had been Principal Publication Officer in National Council for Promotion of Urdu Language in 2007. He is, presently, a member of Advisory Board of National Book Trust India.

He is a Multilingual (English, Hindi and Urdu) famous poet, short story writer and critic from India. He is Graduate with English Honors from Ranchi University. He has topped Jawaharlal Nehru University in Masters with Literature. He was awarded Doctor of Philosophy for his Research Work from University of Delhi. He is Post Graduate Diploma holder in Calligraphy, Mass Media and in Book Publishing with Specialization in Editing.

He has begun writing his poems in English since lockdown in the period of Pandemic Covid-19. He has written around 55 poems, participated in many worldwide webinars and published in various international anthologies, so far. His as many as 25 poems have been translated by many award winning litterateurs in Polish, Indonesian, Arabic, Spanish, Portuguese and Albanian languages. His poems are being published in several magazines within country and abroad. His poem ‘The Burning Boat’ contains mystic (Sufism) and metaphysical elements.

He has bagged many States and National Awards and accolades for his literary works. His around 200 articles and research papers have been published in reputed national and international literary journals and periodicals. He has total 13 published books, 2 each of collections of short stories and collections of poems, 5 books of criticism and 4 books of translation from other languages in his credential. His one children story book has been published by a premier organization National Book Trust, India. His collection of 12 stories for children is ready to print from India.

Furthermore, his anthology entitled as “The Burning Boat” is under process for publishing, which is likely to be brought out.

***

 MY PILLOW WAS WET


The last night of week-end

When I was going to bed

You came silently like a lion

Who takes position after its prey!

You knocked on the door quietly

Entered tiptoes into my room

Whispered in the melodious voice

Melted some nectar in my ear

Your, such behavior was rare

You had held my hand

Took me to moon-light land

That was a serene seashore

Full of soft white sand

When we looked around

It was melancholic Virgin Island

I plucked some fruits

From the nearby tree

Believe me!

Those were absolutely free

We got our hands and robes

Messed with the juices of passions

We put off them to get into the water

The beach was so neat and clean

I don’t remember how long we swim

We were weeping on our departure

When I woke up

It was a pleasant morning for me

The room was smelling

With the fragrance of lily

One thing I noticed

That was very strange

There was no sign of rain

That scene, I can never forget

My pillow was wet!

===

 THE BURNING BOAT


I had burnt my boat

When I crossed the sea

I was then alone

Only my shadow witnessed it

Now, the stink of burning only I can smell

The burnt mark is visible to those

Who have sparks in their eyes

I am carrying the sea and burnt boat within me

My boat was burning

There on the sands of seashore

Since then with the every tide

Sea attempts to put out the fire and

Wash off my burnt boat

Even for the high tide, it’s not possible to do so

My heart is burning in separation of my beloved

It’s pangs are too intensive

My blanket cannot properly cover my body

To extinguish the fire

The sea is nothing but my vast body

My toes are touching the sea bed

My boat is my heart within – the Sun on the sky

Smokes come out all over in my mind

My hairs turned into ashes grey

By the heat of my burning heart

It seems, my heart can’t meet;

Can’t make reunion with my beloved

Till the sea of my body gets dried out

O, my Lord!

How long I will have to wait

To show you my burning heart

Alas…!

====

 WOMEN, BEYOND THE INDEX OF BODY


Lake like eyes/ Scarlet coral-like lips/ Curly-curvy hairs

Attraction all four directions

These are mazes 

Face and physical charms are curtains, indeed

A weapon to keep off you from the desired abode

A true woman lives in somewhere else

Beyond the index of her body

Sitting crouch like a recluse 

Just like an abstract thing

Like a dream of snow-white clouds

Sometimes, similar to the moonless dark night

Dormant lightening, full of its potency

Extremely tough meditation is needed

To open her inner layers of heart,

Love is considered to be the genuine pearl of a woman

This can discover by proceeding beyond her body

Otherwise, nothing lies in the whirlpool of body

Man wants to overpower

The screaming body of a woman

But the body is a dune of sands/ a fair of desires

There is only mirage and mirage

Woman uses to be hidden, 

Somewhere in her inner self,

Instead of, being found in her apparent body

Which is like an epic center of a live volcano

A man in his entire life

Uses to run after fascinating faces

Like those idiot men

Who on the surface of the water 

Often, stare at diving and floating waves 

With their curious eyes

Use to play, the whole day, with shells lying on beaches

Perhaps, they do not know 

That the true pearls are senselessly lying 

In the depth of a sea, 

Where the breathes not much support the divers 

To achieve such unknown pearls in the deep sea

Needed to wait till the lips of the shell get opened 

To get the original element of a woman

You will have to raise the curtain of deceitful face

You will have to step down 

In to the concealed room of her heart

You will have to knock and knock again 

At the tightly closed window of her soul

A woman is not a thing of luxury

Not a commodity of marketing

Not even a body of only bone and flesh

The true name of a woman is ------ 

Love, love, and only love! 

====

 THE MIRROR OF TIME


This is the poem of the time

Written on the wall of the human body

Time spares none to carry the five elements all in one

Time works against the nerves of the human brain

Just like friction works against the speed of a train

We have come from the dust

We have to go to the dust

Time is infidel, like a young beloved

We never can trust

Time always shows us mirror

But we become able to see it

When we lost all of our vigors

The mirror looks beautiful in our youth

It becomes futile when we got old-aged

Human life is such a fragile and disgusting

Even a particle of sand, 

Lying in the desert is more powerful than us

If you want to overcome on time, 

Says sand’s particle to us

Be provident and, don’t get nervous 

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন

0 মন্তব্যসমূহ